“Senin uzerinde Rabbinin hakki var
Ebu Cuheyfe (radiyallahu anh) anlatiyor: Resulullah (aleyhissalatu vesselam) Selman’la Ebu’d-Derda (radiyallahu anhuma)’yi kardeslemisti. Selman bir defasinda Ebu’d-Derda’yi ziyaret etti.
Evde, Ebu’d-Derda’nin hanimini dusuk bir kiyafet icinde buldu. “Bu halin ne?” diye sordu, kadin: “Kardesiniz, Ebu’d-Derda’nin dunya ile alakasi kalmadi” diye acikladi.
Ebu’d-Derda geldi ve Selman (radiyallahu anh)’a yemek getirerek: “Buyur, ye!” dedi ve ilave etti: “Ben orucum!”. Selman: “Hayir sen yemezsen ben de yemem” dedi.
Beraber yediler. Aksam olunca Ebu’d-Derda (Selman’dan gece namazi icin musaade istediyse de, Selman: “Uyu” dedi.
Beraber uyudular.
Bir muddet sonra Ebu’d-Derda namaza kalkmak istedi.
Selman tekrar: “Uyu!” dedi. Uyudular. Gecenin sonuna dogru Selman “Simdi kalk!” dedi. Kalkip beraber namaz kildilar.
Sonra Selman su nasihatta bulundu: “Senin uzerinde Rabbinin hakki var, nefsinin hakki var, ehlinin de hakki var.
Her hak sahibine hakkini ver.” Ertesi gun Ebu’d-Derda, durumu Hz. Peygamber (aleyhissalatu vesselam)’e anlatti.
Resulullah (aleyhissalatu vesselam) “Selman dogru soylemis” buyurdu.
Buhari, Edeb 86, Savm 51, Teheccud 15; Tirmizi, Zuhd 64 (2415).
. Ebรป Hรผreyreโden (ra) rivayet edildiฤine gรถre Resรปlullah ลรถyle demiลtir:Mรผnafฤฑฤฤฑn alรขmeti รผรงtรผr: Konuลtuฤunda yalan sรถyler, sรถz verdiฤinde sรถzรผnde durmaz, kendisine bir ลey emanet edildiฤi zaman, ona hฤฑyanet eder.(B33 Buhรขrรฎ, รmรขn, 24; M211 Mรผslim, รmรขn, 107)Mรผslimโin bir rivayetine: O kimse oruรง tutsa, namaz kฤฑlsa ve kendisinin Mรผslรผman olduฤunu iddia etse de (mรผnafฤฑktฤฑr), ifadesi eklenmiลtir.(M214 Mรผslim, รmรขn, 110)
693. Abdullah b. Amr b. รsโtan (ra) rivayet edildiฤine gรถre Resรปlullah ลรถyle demiลtir:Dรถrt ลey var ki, bunlar kimde bulunursa o tam bir mรผnafฤฑk olur. Kimde bunlardan biri bulunursa onu terk edinceye kadar, kendisinde bir parรงa mรผnafฤฑklฤฑk olur: Kendisine bir ลey emanet edildiฤinde hฤฑyanet eder, konuลtuฤunda yalan sรถyler, sรถz verdiฤinde sรถzรผnde durmaz, husumet hรขlinde haddi aลar.(B34 Buhรขrรฎ, รmรขn, 24; M210 Mรผslim, รmรขn, 106)